- když se řekne Francie, lze si představit spoustu lákavého. Francouszká kuchyně, sýry a vína, Eifelovka, Louvre, vlaky TGV, lyžování v Alpách, kouzelná Provence, tajemná Bretaň a Normandie, Pyreneje, Azurové pobřeží, odbojná Korsika. Ze spisovatelů ALexandre Dumas, Guy de Maupassant, Robert Merle, Marcel Pagnol, Jules Verne, francouzské filmy s Annie Girardotovou, Sophií Marceau,Juliette Binochetovou, Jean Gabinem, Jean-Paul Belmondem - nelze si nevybrat. A jestliže se s francouštinou setkáváte poprvé, zkuste to s naší konverzací. Alespoň se zeptat na cestu, nakoupit a objednat si v restauraci. Nepříliš velká ochota francouzů mluvit anglicky je známá. A divíte se jim. Já ne.
Česko - francouzská konverzace - k tisku
(ve formátu PDF) - kterou si můžete teď hned sami volně vytisknout a složit sešitek připravený na cestu do francouzsky mluvících zemí nebo k setkání čí pracovní schůzku s francouzskými přáteli, pracovními kolegy nebo známými.
Konverzace obsahuje základní tematicky rozdělené praktické fráze pro základní domluvu.
k okamžitému použití připravená kdykoliv Vám pomoci na cestách po Francii, Belgii, na Francouzských Antilách, v Quebecku i jinde. Najděte si potřebná slovíčka nebo věty v češtině a hned vedle francouzský překlad, který pro Vás připravili lektoři školy. Fráze jsou tematicky rozdělené na úvodní pozdravy a zdvořilostní obraty, nápisy a pokyny, orientace ve městě, časové údaje, číslovky, cestování, ubytování, restaurace, potraviny, lékaře, základní otázky, barvy a nakonec něco pro zábavu.
Můžete se s ní naučit předem základní fráze, a vytvořit si první představu o tomto jazyce.
A pokud se Vám francouzština zalíbí nebo Vám pomůže v zaměstnání ve francouzské společnosti nebo při spolupráci s francouzskými přáteli nebo partnery nebo si ji potřebujete zdokonalit při školním studiu, můžete se jí naučit v jazykové škole Terralinguarum - Mgr. Dana Čepková v Praze 1 Revoluční 8 v kurzech od začátečníků po konverzaci s rodilým mluvčím.
Nebydlíte v Praze a okolí ale třeba už žijete a pracujete už ve Francii nebo kdekoliv na světě a se chcete naučit francouzsky od základů nebo zdokonalit? V jazykové škole Terralinguarum online - Mgr. Dana Čepková Vám nabízíme individuální výuku přímou komunikací s lektorem odkudkoliv - od začátečníků po konverzaci s rodilými mluvčími.
Francie, Švýcarsko, valonská část Belgie, Alžír, Kanada (Quebeck), Maroko, Andora, Kongo, Francouzská Guyana, Francouzská Polynesie, Benin, Burkina Faso, Burundi, Čad, Gabon, Guadeloupe, Guinea, Haiti, Kamerun, Lucembursko, Madagaskar, Mali, Martinik, Mauricius, Mayotte, Monako, Niger, Nová Kaledonie, Pobřeží slonoviny, Réunion, Rovníková Guinea, Rwanda, Saint Pierre a Miquelon, Senegal, Seychely, Středoafrická republika, Togo, Vanuatu.
.| |
Dobrý den - Bon jour! | |
| Dobrý den | Bonjour |
| Czech is spoken in Česky se mluví: Czech Republic |
French is spoken in Francouzsky se mluví v: Algeria, Belgium, Benin, Bora Bora, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Canada, Central African Republic, Chad, Comoros, Congo (Zaire), Cote d'Ivoire, Djibouti, France, French Guiana, French Polynesia, Gabon, Guadeloupe (French), Guinea, Haiti, Lebanon, Luxembourg, Madagascar, Mali, Martinique (French), Mauritius, Monaco , Morocco, New Caledonia, Niger, Reunion Island , Rwanda, Senegal, Seychelles Islands, Switzerland, Tahiti (French), Togo, Tunisia, Vanuatu, Zaire. |
| Dobrý den. Jmenuji se .... A jsem z České Republiky. | Bonjour. Moi, je m´appelle ... et je suis de la Republique Tchéque. |
| Mluvíte česky? (francouzsky, anglicky, německy, španělsky, italsky, portugalsky, švédsky, norsky, čínsky ...) | Est-ce qeu vous parlez tchéque? (français; anglais, allemand, espagnol, italien, portugais, suédois, norvégien, chinois ... |
| Nerozumím Vám, nemluvím česky, francouzsky, anglicky,.... | Je ne comprends pas, je ne parle pas français ... . |
| Můžete to zopakovat, prosím. | Vous pouvez le répéter s´il vous plaît. |
| Můžete mluvit pomaleji? | Vous pouvez parler plus lentement? |
| Hláskujte prosím. | Épelez, s´il vous plait. |
| Rozumím dobře. | Je comprends bien. |
| Dobré ráno / Dobrý den / Dobrý večer | Bonjour / Bonsoir |
| Ahoj | Salut |
| Vítáme Vás! | Soyez le bienvenue! |
| Těší mě. | Enchanté(e) |
| Těší mě, že Vás poznávám | (Je suis) Enchanté de faire votre connaissance. |
| To je můj přítel - má přítelkyně ... | C´est mon ami - ma amie ... |
| Dovolte, abych Vám představil paní / pana ... | Permettez-moi de vous présenter madame / monsieur ... |
| Jak se máte? / Velmi dobře, děkuji. | Comment allez-vous? / Très bien, merci. |
| Na shledanou / Dobrou noc / Ahoj | Au revoir / Bon nuit |
| Šťastnou cestu | Bon voyage |
| ano / ne | Oui / Non |
| dobře - souhlasím | bien - d´accord |
| jistě - samozřejmě | bien sûr - evidemment |
| nesouhlasím | je ne suis pas d´accord |
| bohužel ne | malheureusement non |
| Prosím ( o něco ) | S´il vous plait. |
| Prosím ( v poděkování nebo v odpovědi na žádost) | Je vous en prie. |
| Děkuji! / Mockrát děkuji pane (paní). | Merci. / Merci beaucoup Monsieur / Madame. |
| Ne, děkuji. | Non, merci. |
| Není zač. | Pas de quoi. (De rien) |
| Promiňte! / Omluvte mě. | Pardon! / Excusez-moi. |
| Chtěl bych .... | Je voudrais ... |
| Dovolte | Permettez-moi. |
| Váš pas prosím. | Votre passeport, s´il vous plaît. |
| jméno / příjmení | le prénom / le nom de famille |
| stav / svobodný(á) / ženatý (vdaná ) / rozvedený-á | état / célibataire / marié - mariée / divorcé - divorcée |
| trvalé bydliště | domicile fixe (résidence principale ) |
| povolání | la profession |
| státní příslušnost | la nationalité |
| podpis | la signature |
| země / stát / hranice / ostrov | le pays / le Ětat / la frontière / la île |
| Nápisy | Les écriteaux |
| Nebezpečí | Danger |
| Pozor | Attention |
| Pozor zlý pes | Attention chien méchant. |
| Zákaz | Interdiction / Interdit |
| Vchod / Východ | Entrée / Issue (Sortie) |
| Nouzový východ | Sortie (Porte) de secours |
| Vstup volný | Entrée libre (gratuit) |
| Vstup zakázán | Entrée interdit |
| Táhnout / Tlačit | Tirer / Pousser |
| vpravo / vlevo / přímo (rovně) | à droit / à gauche |
| Otevřeno / Zavřeno | Ouvert / Close (Fermée) |
| Volno / Obsazeno | Occupé |
| WC / toalety | W.-C. / toilettes |
| dámy / ženy | |
| páni / muži | |
| Telefon | Téléphone |
| Pokladna | Caisse - Gichet |
| Policie | Police |
| Informace / informační kancelář | Information (Renseignement) / Bureau (Agence) de renseignement |
| Turistická / Cestovní kancelář | Agence de tourisme / Agence de voyage |
| Banka / Směnárna / Pošta | Banque / Bureau de change / La poste |
| Muzeum / Divadlo / Kino | Musée / Théaatre / Cinéma |
| kuřáci / nekuřáci | Fumeurs / Non-fumeurs |
| Kouření zakázáno | Défense de fumer |
| Čas | Le temps |
| minuta / hodina / den / týden / měsíc / rok | une minute, une heure, un jour, une semaine, un mois, un an |
| pondělí / úterý / středa / čtvrtek / pátek / sobota / neděle | lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, dimanche |
| včera / dnes / zítra | hier / aujourd´hui / demain |
| ráno / dopoledne / poledne / odpoledne / večer / noc | le matin / la matinée / le midi / le après-midi / le soir / la nuit |
| leden / únor / březen / duben / červen / červenec / srpen / září / říjen / listopad / prosinec | janvier / février / mars / avril / mai / juin / juilliet / août / septembre / octobre / novembre / décembre |
| Kolik je hodin? | Quelle heure est-il? |
| Číslovky | Numéral |
| 0 nula / 1 jeden, jedna, jedno / 2 dvě / 3 tři / 4 čtyři / 5 pět / 6 šest / 7 sedm / 8 osm / 9 děvět / 10 deset | 0 zero, 1 un /une, 2 deux, 3 troix, 4 quatre, 5 cinq, 6 six, 7 sept, 8 huit, 9 neuf, 10 dix |
| 11 jedenáct / 12 dvanáct / 13 třináct / 14 čtrnáct / 15 patnáct ,,, | 11 onze, 12 douze, 13 treize14 quatorze, 15 quinze, 16 seize, 17 dix-sept, 18 dix-hiut, 19 dix-neuf |
| 20 dvacet / 21 dvacet jedna / 30 třicet / 40 čtyřicet / 50 padesát / 60 šedesát / 70 desmdesát / 80 osmdesát / 90 devadasát | 20 vingt, 30 trente, 40 quarente, 50 cinquante, 60 soixante, 70 soixante-dix, 80 quatre-vingt, 90 quatre-vingt-dix |
| 100 jedno sto (sto) / 200 dvěstě / 300 tři sta … 1000 tisíc / 2000 dva tisíce / 3000 tři tisíce … | 100 cent / 200 deux cent, ...1000 mille / 2000 deux mille / 3000 troix mille ... |
| Cestování | Le voyage |
| letadlo / vlak / autobus / auto / motocykl / kolo / loď / pěšky / metro / tramvaj | l´ avion / le train / le bus / la voiture / la moto / la bicyclette / le bateau (le navire) / à pied / métro / tramway |
| Kde je …, prosím. | |
| Jak se dostanu na ...prosím? | Pour aller à … s´il vous plait? |
| Jak daleko je do ... | Combien de temps faut-il pour aller a ... |
| Kde je nádraží / autobusové nádraží / letiště. | Où est la gare? / la gare routière / lˇ aéroport |
| Pokladna | Caisse - Gichet |
| Jízdní řád | Le horaire |
| Odjezdy / Odlety | Departures |
| Příjezdy / Přílety | Arivées |
| letenka / jízdenka | billet d´avion / ticket (billet) |
| sleva pro mladé (studenty) | |
| Nástupiště / kolej | Le quai / la voie |
| Úschovna zavazadel | Garde des bagages (Consigne) |
| výdej zavazadel | |
| Prosím jízdenku (letenku) do ... | Un billet à ..., s´il vous plaît. |
| Kdy odjíždí vlak (autobus, letadlo) do .... | A quelle heure part le train (le bus, l´avion) à ... |
| Letadlo - vlak má zpoždění. | L´avion - le train a du retard. |
| Kdy přijedeme do ...? | Ĥ quelle heure nous arriverons à ... ? |
| Kolik stojí jízdenka do ... | Quel est le prix du billet à ...? |
| 1. / 2. Třída | premiére / seconde classe |
| příplatek / místenka | le supplément / la réservation |
| vlak jezdí od / do | Le train circul à partir ... / jusque à ... |
| lehátkový / lůžkový vagon | le wagon à couchettes / le wagon-lit |
| Kde je benzinová pumpa? | Où est un distributeur d’essence? |
| benzín, nafta - plnou nádrž | L´ essence / le gas-oil ( le pétrole) |
| Auto má poruchu. Kde je autoservis, prosím Vás? | La voiture est en panne. |
| Taxi | Taxi |
| Chtěl bych si půjčit auto na 1 den ( týden) | Je voudrais emprunter une voiture pour un jour. (une semaine) |
| Město / vesnice / ulice / náměstí | la ville / le village / la rue (la avenue) / la place |
| kaple / kostel / chrám / mešita / svatyně | chapelle / église / cathédrale / mosquée |
| Hrad / zámek | le château fort / le château |
| Ubytování | Hébergement. |
| hotel / penzion / kemp | l´hôtel / la pension / le terrain de camping |
| ubytovna | centre d’hébergement |
| Recepce | Récepcion |
| Kolik stojí pokoj na noc? Kolik stojí pokoj na 2 noci? | Combien coût une chambre pour deux jours? |
| Máte jednolůžkový (dvoulůžkový) pokoj? | Avez-vous une chambre à un lit (deux lits)? |
| Připravte mi účet. | Faites-moi faire mon compte. |
| Ubytování se snídaní | Le hébergement (le logement) avec petit déjeuner. |
| Plná penze / polopenze | La pension / La demi-pension |
| Kde je pošta / banka / směnárna. | Où est la paste / la banque / le bureau de change |
| dopis / pohlednice / balík | la lettre / la carte postale / le paquet |
| poštovní známka | un timbre-poste |
| Chtěl bych poslat podlednici do ... | Je voudrais envoyer une carte postale à ... |
| adresa | lˇadresse |
| Mohu u Vás vyměnit české koruny (eura / am. dolary)? | Est-ce que je peux changer couronnes tchèque (marks / billets vert) chez vous? |
| Mohu platit platební kartou? | |
| Internetová kavárna | Cybercafé |
| Mohl bych poslat e-mail? | Est-ce que je peux envoyer e-mail? |
| Restaurace / hospoda / kavárna | Resturant (brasserie) / auberge / café |
| Pojďmě na kávu. | Allons prendre un café. |
| Kávu, prosím. | Un café, s´il vous plait. |
| Mám hlad. (žízeň) | J´ai faim. (soif) |
| Mám hlad jako vlk a žízeň jako trám. | J´ai faim de loup et soif à avalet la langue. |
| Chtěli bychom obědvat ( večeřet, snídat) | Nous voudrons déjeuner (dîner). |
| Jídelní lístek. | Menu ( La carte) |
| Předkrmy / polévky / hlavní jídla / přílohy / zákusky / zmrzlina | Hors-d´oeuvre / les soupes (bouillons) / le repas / supplément / les desserts / glace |
| minerální voda / pivo / víno / káva / čaj. | l´eau minérale / la bière / le vin / le café / le thé |
| pitná voda | l´eau potable |
| Dobrou chuť. | Bon appétit! |
| Na zdraví! | Tchin-tchin! |
| Pane vrchní, platím! | Garçon, l´addition! |
| Obchod / Obchodní dům | Le magasin ( la boutique) / Le grand magasin (supermarché) |
| potraviny | Alimentation |
| Pekařství | Boulangerie |
| ovoce / zelenina | le fruit / le légume |
| Řeznictví | Boucherie |
| Cukrárna | La pâtisserie (la confiserie) |
| trh - tržiště | le marché |
| Kolik to stojí? | Ca fait combien? (Cela coute combien?) |
| Kolik stojí kilo ... ? | Combien coute un kilo de ... ? |
| To je příliš drahé./ To je levné | Cela coűte trop cher. |
| Chtěl bych koupit .. | Je voudrais acheter .. |
| sleva | la réduction |
| jídlo | le repas ( le plat) |
| maso (vepřové - hovězí - drůbeží - skopové) | la viande (porc / du bouef / la volaille / mouton) |
| ryby | les poissons |
| mléko / sýry / máslo / vejce | le lait / le fromage / le beurre / oeuf |
| chléb / pečivo | le pain |
| jablko / hruška / broskev / víno / pomeranč / banány | la pommme / la poire / le pêche / le raisin / la orange / la banane |
| brambory / rýže | les pommes de terre / le ris |
| Nemocnice | Hôpital |
| Lékař | Médicin |
| Lékárna | Pharmacie |
| Jsem nemocný | Je suis malade. |
| Mám vysokou horečku. | J´ai une forte fièvre. |
| Zlomil jsem si ruku / nohu. | J´ai le bras (la jambe) cassé. |
| Bolí mě hlava | J´ai mal à la tête. |
| Svlékněte se | |
| kde / kam | oû |
| zde / tam | ici / là, (la bas, y) |
| kdo / co | qui / que |
| který / jak | quel (lequel) / comment |
| kolik / kdy | combien / quand |
| nikdy / někdy | jamais / parfois |
| já / ty / on - ona - ono | je / tu / il - elle ( samostatná - moi / toi / il - elle) |
| my / vy / oni | mous / vous / ils |
| já jsem / ty jsi / on (ona - ono) je | je suis / tu est / il (elle) est |
| my jsme / vy jste / oni jsou | nous sommes / vous et234;s / ils sont |
| já mám / ty máš / on (ona) má | j´ai / tu as / il (elle) a |
| my máme / vy máte / oni mají | nous avons / vous avez / ils ont |
| Barva | Couleur |
| černá / bílá | noir / blanc |
| modrá / červená | bleu / rouge |
| žlutá / zelená | jaune / verte |
| Líbíte se mi. | |
| Miluji Vás | Je vous aime. |
| pes / kočka | le chien / le chat |
| Pes štěká haf haf | Le chien aboie. |
| Kočka mňouká mňau mňau | Le chat fait miaou miaou. |
| Jazykolam Strč prst skrz krk. Naolejuje-li Julie koleje, či nenaolejuje-li Julie koleje. |
Un chasseur sachant chasser sans son chien. Les chaussettes de l'archiduchesse sont-elles seches, archiseches? |
| Dětská říkanka Had leze z díry, vystrkuje kníry. Bába se ho lekla, na kolena klekla. Nic se bábo nelekej, na kolena neklekej. |
Sur le pont d'Avignon, on y danse, on y danse, Sur le pont d'Avignon, on y danse tout en rond. |