Αυτο το ‘λεξικο/συνομιλια’ με ενδεχομενη εξήγηση της προφοράς θέλει να βοηθήσει με τη πρώτη συνενόηση με τους ντόπιους στης ξένες χόρες.
Βγάινει απο τη πραγματικότητα της κεντρικής Ευρώπης άρα κάποιες έκφρασεις για άλλα μερη του κόσμου λείπουν η δεν έχουν πραγματική χρήση. Κάποιες εκφράσεις που λείπουν δεν μεταφράστηκαν ακόμα.
Τα λεξικά τα ετοιμάζαν οι καθηγιτές του σχολείου μας, οι φίλοι και εθελοντικοί σθνεργάτοι
Robert Abrahamjan, Nina Aksenčik, Petr Bláha, Attila Bodor, Kalle Borch, David Bradna, Kristin D'Aggostino, Dana Čepková, Radek Čermák, Soňa Čermáková, Dalibor Dedáček, Táňa Dluhošová, Martha Elefteriadu, Nigar Farajová, Josef Förster, Radovan F. Frai, Anastázia Habodászová, László Hanyecz, Kamila Hladíková, Karolína Höschlová, Jakub Hrubý, Dagmar Hrušková, Markéta Husinecká, Jan Chmelarčík, Pavel Janoušek, Szymon Kasperek, Blanka Kovářová, Vladimíra Koubová, Tereza Kožíšková, Jan Kravčik, Stanislava Lacková, Truong Thi Phuong Mai, Jana Matějíčková, Přemysl Martínek, Sandro Mattioli, Miroslav Malovec, Josef Miškovský, Ludovic Mleziva, Eva Obrátilová, Kristina Pellarová, Andrea Plačková, Vladimíra Polišenská, Táňa Prosdocimová, Akmal Sayfidinov, Petra Sedmíková, Dominika Šenková, Lucie Šmejkalová, Eva Šimonková, Francisco Temprano, Jana Tomíšková, Andrea Tyrolová, Sandra Vlainić, Maria Vlašić, Avi Weiss, Barbora Závodská
- και γι΄αυτο τους ευχαριστω.
© Jiří Čepek 1999-2010