| |
Dobrý den - ¡Hola! | |
| Czech is spoken in Česky se mluví: Czech Republic |
Spanish is spoken in Španělsky se mluví v: Argentina, Balearic Islands, Belize (British Honduras), Bolivia, Brazil, Canary Islands, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Diego Garcia (U.K. & U.S.), Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Equatorial Guinea, Galapagos Islands, Gibraltar (U.K.), Guatemala, Honduras, Mexico, Nevis, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Puerto Rico, Spain, United States of America, Uruguay, Venezuela |
| Dobrý den. Jmenuji se .... A jsem z České Republiky. | ¡Buenos días! Me llamo .... ( Mi nombre es ..) / Soy de la República Checa. |
| Mluvíte česky? (francouzsky, anglicky, německy, španělsky, italsky, portugalsky, švédsky, norsky, čínsky ...) | ¿Habla usted checo por favor? (francés, ingés, alemán, español ...) |
| Nerozumím Vám, nemluvím česky, francouzsky, anglicky,.... | No comprendo (no entiendo), no hablo espańol (francés, inglés...) |
| Můžete to zopakovat, prosím. | Puede usted repetírmelo, por favor? |
| Můžete mluvit pomaleji? | Hable más despacio, por favor. |
| Hláskujte prosím. | ¿Puede deletrear esto? (Por mi) |
| Rozumím dobře. | Comprendo un poco. |
| Dobré ráno / Dobrý den / Dobrý večer | ¡Buenos días! / ¡Buenas tardes! |
| Ahoj | ¡Hola! |
| Vítáme Vás! | ¡Bienvenido! |
| Těší mě. | ¡Mucho gusto! |
| Těší mě, že Vás poznávám | ¡Mucho gusto en conocerle seńora / seńor ...! |
| To je můj přítel - má přítelkyně ... | Este es mi amigo / ... |
| Dovolte, abych Vám představil paní / pana ... | Tengo el placer de presentarle a la seńora / al seńor ... |
| Jak se máte? / Velmi dobře, děkuji. | ¿Cómo está Usted? ¡Muy bien, gracias! |
| Na shledanou / Dobrou noc / Ahoj | ¡Hasta la vista! (¡Hasta luego! ¡Adiós!) / ¡Buenas noches! |
| Šťastnou cestu | ¡Buen viaje! |
| ano / ne | Sí / No |
| dobře - souhlasím | bueno / conforme/de acuerdo |
| jistě - samozřejmě | seguramente - claro (naturalmente) |
| nesouhlasím | Dispulpe, no estoy conforme. (no estoy de acuerdo) |
| bohužel ne | desgraciadamente no |
| Prosím ( o něco ) | Por favor… |
| Prosím ( v poděkování nebo v odpovědi na žádost) | Por favor... |
| Děkuji! / Mockrát děkuji pane (paní). | Gracias. / Muchas gracias seńor (seńora). |
| Ne, děkuji. | No, gracias |
| Není zač. | De nada (No hay de qué.) |
| Promiňte! / Omluvte mě. | ¡Disculpe! / ¡Perdone! |
| Chtěl bych .... | Quisiera... |
| Dovolte | Permiso (Con permiso) |
| Váš pas prosím. | ¡Su pasaporte (documentación), por favor! |
| jméno / příjmení | nombre / apellido |
| stav / svobodný(á) / ženatý (vdaná ) / rozvedený-á | Estado civil / soltero, -a / casado, -a / dovorciado, - a |
| trvalé bydliště | Lugar de residencia - (residencia {domicilo} permanente) |
| povolání | profesión |
| státní příslušnost | nacionalidad |
| podpis | firma |
| země / stát / hranice / ostrov | país / estado / la frontera / la isla |
| Nápisy | Etiqueta |
| Nebezpečí | Peligro |
| Pozor | Atención - Ciudado |
| Pozor zlý pes | Ciudado con el perro |
| Zákaz | Prohibido |
| Vchod / Východ | Entrada / Salida |
| Nouzový východ | Salida de emergencia (Camino de evasión) |
| Vstup volný | Entrada libre |
| Vstup zakázán | Prohibida la entrada |
| Táhnout / Tlačit | Tirar (Tire) / Empujar |
| vpravo / vlevo / přímo (rovně) | a la derecha / a la inquierda |
| Otevřeno / Zavřeno | Abierto / Cerrado |
| Volno / Obsazeno | Libre / Ocupado |
| WC / toalety | Bańos (Servicios) |
| dámy / ženy | Seńoras / Damas |
| páni / muži | Seńores / Caballeros |
| Telefon | Teléfono |
| Pokladna | Caja |
| Policie | Policia |
| Informace / informační kancelář | Información (Informaciones) |
| Turistická / Cestovní kancelář | la Agencia de turismo / la Agencia de viajes |
| Banka / Směnárna / Pošta | Banco / Oficina de cambio / Correos |
| Muzeum / Divadlo / Kino | Museo / Teatro / Cine |
| kuřáci / nekuřáci | fumadores / no fumadores |
| Kouření zakázáno | Prohibido fumar |
| Čas | Tiempo / Hora |
| minuta / hodina / den / týden / měsíc / rok | minuto / hora / día / semana / mes / ańo |
| pondělí / úterý / středa / čtvrtek / pátek / sobota / neděle | lunes / martes / miércoles / jueves / viernes / sábado / domingo |
| včera / dnes / zítra | ayer / hoy / mañana |
| ráno / dopoledne / poledne / odpoledne / večer / noc | mańana / media mańana / mediodía / media tarde / tarde / noche |
| leden / únor / březen / duben / červen / červenec / srpen / září / říjen / listopad / prosinec | enero / febrero / marzo / abril / mayo / junio / julio / agosto / septiembre / octubre / noviembre / diciembre |
| Kolik je hodin? | ¿Qué hora es? |
| Číslovky | Números |
| 0 nula / 1 jeden, jedna, jedno / 2 dvě / 3 tři / 4 čtyři / 5 pět / 6 šest / 7 sedm / 8 osm / 9 děvět / 10 deset | 0 cero / 1 uno, una / 2 dos / 3 tres / 4 cuatro / 5 cinco / 6 seis / 7 siete / 8 ocho / 9 nueve / 10 diez |
| 11 jedenáct / 12 dvanáct / 13 třináct / 14 čtrnáct / 15 patnáct ,,, | 11 once / 12 doce / 13 trece / 14 catorce / 15 quince / 16 dieciseis / 17 diecisiete … |
| 20 dvacet / 21 dvacet jedna / 30 třicet / 40 čtyřicet / 50 padesát / 60 šedesát / 70 desmdesát / 80 osmdesát / 90 devadasát | 20 veinte / 21 veintiuno / 22 veintidós ...30 treinta / 40 cuarenta / 50 cincuenta / 60 sesenta / 70 setenta / 80 ochenta / 90 noventa |
| 100 jedno sto (sto) / 200 dvěstě / 300 tři sta … 1000 tisíc / 2000 dva tisíce / 3000 tři tisíce … | 100 cien / 101 ciento uno / 102 ciento dos ... / 200 doscienos / ... 1000 mil |
| Cestování | El viaje |
| letadlo / vlak / autobus / auto / motocykl / kolo / loď / pěšky / metro / tramvaj | el avión / el tren / el autobús (el bus) / el coche / motocicleta / bicicleta / el barco / a pie / ferrocarril subterráneo / tramvía |
| Kde je …, prosím. | ¿Dónde está ..., por favor? |
| Jak se dostanu na ...prosím? | ¿Por dónde se va a ... ? |
| Jak daleko je do ... | ¿Qué distancia hay para ir a...? |
| Kde je nádraží / autobusové nádraží / letiště. | ¿Dondé está la estación (la parada) de tren / de autobús / el aeropuerto, por favor? |
| Pokladna | Caja (Taquilla) |
| Jízdní řád | El horario de trenes |
| Odjezdy / Odlety | Salidas |
| Příjezdy / Přílety | Llegadas |
| letenka / jízdenka | el pasaje (el boleto) / el billete |
| sleva pro mladé (studenty) | reducción para los estudiantes |
| Nástupiště / kolej | Andén / vía (riel) |
| Úschovna zavazadel | Consigna (de equipajes) |
| výdej zavazadel | Recogida / entrega de equipajes |
| Prosím jízdenku (letenku) do ... | Un billete para ..., por favor. |
| Kdy odjíždí vlak (autobus, letadlo) do .... | ¿Cuándo sale el tren (el autobús - el avion) a ... ? |
| Letadlo - vlak má zpoždění. | El avión - el tren tiene retraso |
| Kdy přijedeme do ...? | ¿A qué hora llegamos a ... ? |
| Kolik stojí jízdenka do ... | ¿Quánto cuesta un billete para ...? |
| 1. / 2. Třída | Primera / segunda clase |
| příplatek / místenka | suplemento (pago adicional) / asiento numerado |
| vlak jezdí od / do | El tren va de / a |
| lehátkový / lůžkový vagon | coche (el vagón) de literas / coche (el vagón) cama |
| Kde je benzinová pumpa? | ¿Dónde está la gasolinera más próxima? |
| benzín, nafta - plnou nádrž | gasolina / gasóleo (gasoil) / El tanque lleno, por favor. |
| Auto má poruchu. Kde je autoservis, prosím Vás? | Tengo una avería. (un desperfecto). ¿Dónde está el taller de reparaciones, por favor? |
| Taxi | Taxi |
| Chtěl bych si půjčit auto na 1 den ( týden) | Quisiera alquiar un coche para un días. (una semana) |
| Město / vesnice / ulice / náměstí | ciudad (urbe - velké, oblación - malé) / aldea (pueblo) / calle / plaza |
| kaple / kostel / chrám / mešita / svatyně | capilla / iglesia / catedral / mezquita / --- |
| Hrad / zámek | alcázar / castillo |
| Ubytování | Alojamiento |
| hotel / penzion / kemp | hotel / pensión / camping |
| ubytovna | Albergue ( el refugio, el parador) |
| Recepce | Recepción |
| Kolik stojí pokoj na noc? Kolik stojí pokoj na 2 noci? | ¿Cuánto cuesta una habitación ............ ? |
| Máte jednolůžkový (dvoulůžkový) pokoj? | ¿Hay alguna habitación individual (doble) libre, por favor? |
| Připravte mi účet. | Prepáreme la cuenta, por favor. |
| Ubytování se snídaní | Alojamiento con desayuno |
| Plná penze / polopenze | Pensión completa / Media pensión |
| Kde je pošta / banka / směnárna. | ¿Dónde está la oficina de correos? / banco / casa de cambio (la oficina de cambio) |
| dopis / pohlednice / balík | carta / tarjeta postal (la postal) / paquete |
| poštovní známka | sello de franqueo |
| Chtěl bych poslat podlednici do ... | Quisiera enviar una carta a … . |
| adresa | dirección |
| Mohu u Vás vyměnit české koruny (eura / am. dolary)? | ¿Podriais cambiarme vosotros coronas checas (euros / dólares americanos) |
| Mohu platit platební kartou? | ¿Podría pagar con tarjeta de crédito? |
| Internetová kavárna | Internet café |
| Mohl bych poslat e-mail? | ¿Podría enviar un e-mail? |
| Restaurace / hospoda / kavárna | restaurante / pub / la cafetería |
| Pojďmě na kávu. | Vamos a tomar un café |
| Kávu, prosím. | Un café, por favor |
| Mám hlad. (žízeň) | Tengo hambre (sed). |
| Mám hlad jako vlk a žízeň jako trám. | Tengo un habre que me muero! |
| Chtěli bychom obědvat ( večeřet, snídat) | Quisiéramos comer. / cenar / desayunar. |
| Jídelní lístek. | La carta/el menú |
| Předkrmy / polévky / hlavní jídla / přílohy / zákusky / zmrzlina | Entradas (entremeses) / sopas ( potajes, caldos) / platos calientes / acompańamientos / dulces / helado |
| minerální voda / pivo / víno / káva / čaj. | Agua mineral / cerveza / vino / café / té |
| pitná voda | aqua potable |
| Dobrou chuť. | Buen provecho. (¡Qué aproveche!) |
| Na zdraví! | A la salud (Chin-Chin) |
| Pane vrchní, platím! | ¡Camarero, la cuenta! |
| Obchod / Obchodní dům | Tienda / Centro comercial |
| potraviny | comestibles / alimentación |
| Pekařství | Panadería |
| ovoce / zelenina | frutería / vendulería |
| Řeznictví | Carnicería |
| Cukrárna | Pastelería (Confitería) |
| trh - tržiště | mercado |
| Kolik to stojí? | ¿Cuánto cuesta eso? |
| Kolik stojí kilo ... ? | ¿Cuánto cuesta un kilo de… ? |
| To je příliš drahé./ To je levné | No es caro. (Es barato.) / Es caro. |
| Chtěl bych koupit .. | Quiero comprar … |
| sleva | Descuento |
| jídlo | Comida |
| maso (vepřové - hovězí - drůbeží - skopové) | carne (de cedro - de ternera - pollo de corral - cordero) |
| ryby | pescado |
| mléko / sýry / máslo / vejce | leche / queso / mantequilla / huevo |
| chléb / pečivo | pan / mantecado |
| jablko / hruška / broskev / víno / pomeranč / banány | manzana / pera / melocotón / uvas / naranja / plátano ( banana) |
| brambory / rýže | patatas / arroz |
| Nemocnice | Hospital |
| Lékař | Médico |
| Lékárna | Farmacia |
| Jsem nemocný | Estoy enfermo |
| Mám vysokou horečku. | Tengo una fuerte tos y fiebre. |
| Zlomil jsem si ruku / nohu. | Me fracturé el brazo (la pierna). |
| Bolí mě hlava | Me duele a cabeza. |
| Svlékněte se | Desnúdese. (¿Puede quitarse la ropa, por favor? |
| kde / kam | dónde /cuando |
| zde / tam | aquí / allí |
| kdo / co | quién / qué |
| který / jak | qué / cómo |
| kolik / kdy | cuánto / cuándo |
| nikdy / někdy | nunca (jamás) / a veces |
| já / ty / on - ona - ono | yo / tú / él / ella / ello / usted (vykání) |
| my / vy / oni | nosotros/-as / vosotros/-as / ellos / ellas / ustedes (vykání) |
| já jsem / ty jsi / on (ona - ono) je | soy / eres / es |
| my jsme / vy jste / oni jsou | somos / sois / son |
| já mám / ty máš / on (ona) má | he / has / ha |
| my máme / vy máte / oni mají | hemos / habéis / han |
| Barva | Colores |
| černá / bílá | negro, -a / blanco, -a |
| modrá / červená | azul / rojo, -a |
| žlutá / zelená | amarillo, -a / verde |
| Líbíte se mi. | Me gustas: |
| Miluji Vás | Te quiero/ Te amo |
| pes / kočka | el perro / el gato |
| Pes štěká haf haf | El perro ladra bau-bau |
| Kočka mňouká mňau mňau | El gato hace miau-miau |
| Jazykolam Strč prst skrz krk. Naolejuje-li Julie koleje, či nenaolejuje-li Julie koleje. |
|
| Dětská říkanka Had leze z díry, vystrkuje kníry. Bába se ho lekla, na kolena klekla. Nic se bábo nelekej, na kolena neklekej. |
Poema para los niňos |